As piores traduções de títulos de filmes no brasil (parte 1)

O Brasil sofre muito quando se trata da tradução de um filme norte-americano que vem para o país. Muita gente se pergunta o motivo das traduções serem tão diferentes aqui, afinal, por que não deixar o título original e apenas traduzi-lo? Há títulos engraçados e bizarros para todo tipo de filme e, como acontece de vez em quando, apenas é colocado a tradução ao lado no nome original. Um exemplo é um filme se chamar “Wheel – A Roda”. Meio sem sentido né? Pois é, confira algumas das piores traduções de títulos de filmes no Brasil.

*Vale lembrar que alguns dos títulos não são completamente distorcidos, mas estão na lista apenas para mostrar que o filme poderia ter a tradução do título original.

*Estes são apenas alguns dos vários e vários filmes que possuem a tradução do título um tanto estranha. Se fosse colocar todos, daria uma lista infinita. 😉

traduções de títulos de filmes no brasil

Confira algumas das piores traduções de títulos de filmes no Brasil (parte 1)

1. Se Beber, Não Case!

se beber nao case
the hangover

Título Original: The Hangover

Título no Brasil: Se Beber, Não Case!

Título Original Traduzido: A Ressaca

*BÔNUS

Título em Portugal: A Ressaca

2. Noivo Neurótico, Noiva Nervosa!

noivo neurotico
annie hall

Título Original: Annie Hall

Título no Brasil: Noivo Neurótico, Noiva Nervosa!

Título Original Traduzido: Annie Hall

*BÔNUS

Título em Portugal: Annie Hall

3. Barrados no Shopping

barrados no shopping
mallrats

Título Original: Mallrats (expressão utilizada para pessoas que passam muito tempo no shopping)

Título no Brasil: Barrados no Shopping

Título Original Traduzido: Ratos do Shopping

*BÔNUS

Título em Portugal: Os Malucos do Centro

4. 12 Homens e uma Sentença

12 homens
12 angry men

Título Original: 12 Angry Men

Título no Brasil: 12 Homens e uma Sentença

Título Original Traduzido: 12 Homens Irritados

*BÔNUS

Título em Portugal: Doze Homens em Fúria

5. Pagando Bem, Que Mal Tem?

pagando bem
zack and miry

Título Original: Zack and Miri Make a Porno

Título no Brasil: Pagando Bem, Que Mal Tem?

Título Original Traduzido: Zack e Miri Fazem um Pornô

*BÔNUS

Título em Portugal: Zack e Miri Fazem um Pornô

6. Como Enlouquecer Seu Chefe

seu chefe
office space

Título Original: Office Space

Título no Brasil: Como Enlouquecer Seu Chefe

Título Original Traduzido: Espaço de Escritório

*BÔNUS

Título em Portugal: O Insustentável Peso do Trabalho

7. O Pior Trabalho do Mundo

o pior trabalho
get him

Título Original: Get Him to the Greek

Título no Brasil: O Pior Trabalho do Mundo

Título Original Traduzido: Leve-o ao Grego

*BÔNUS

Título em Portugal: É Muito Rock, Meu!

8. Os Fantasmas se Divertem

os fantasmas
beetlejuice

Título Original: Beetlejuice

Título no Brasil: Os Fantasmas se Divertem

Título Original Traduzido: Suco de Besouro

*BÔNUS

Título em Portugal: Os Fantasmas Divertem-se

9. Família do Bagulho

familia do bagulho
the millers

Título Original: We’re the Millers

Título no Brasil: Família do Bagulho

Título Original Traduzido: Nós Somos os Millers

*BÔNUS

Título em Portugal: Trip de Família

10. Apertem os Cintos… o Piloto Sumiu!

apertem os cintos
airplane

Título Original: Airplane!

Título no Brasil: Apertem os Cintos… o Piloto Sumiu!

Título Original Traduzido: Avião

*BÔNUS

Título em Portugal: O Aeroplano

11. Quero Matar Meu Chefe

quero matar meu chefe
horrible bosses

Título Original: Horrible Bosses

Título no Brasil: Quero Matar Meu Chefe

Título Original Traduzido: Chefes Horríveis

*BÔNUS

Título em Portugal: Chefes Intragáveis

12. O Poderoso Chefão

poderoso chefao
the godfather

Título Original: The Godfather

Título no Brasil: O Poderoso Chefão

Título Original Traduzido: O Padrinho

*BÔNUS

Título em Portugal: O Padrinho

13. Inatividade Paranormal

inatividade paranormal
haunted house

Título Original: A Haunted House

Título no Brasil: Inatividade Paranormal

Título Original Traduzido: Uma Casa Assombrada

*BÔNUS

Título em Portugal: Inatividade Paranormal

14. O Sol é Para Todos

o sol é para todos
kill a mockingbird

Título Original: To Kill a Mockingbird

Título no Brasil: O Sol é para Todos

Título Original Traduzido: Matar um Passarinho

*BÔNUS

Título em Portugal: Na Sombra e no Silêncio

15. Um Tira da Pesada

um tira da pesada
beverly hills

Título Original: Beverly Hills Cop

Título no Brasil: Um Tira da Pesada

Título Original Traduzido: Policial de Beverly Hills

*BÔNUS

Título em Portugal: O Caça Polícias

16. Closer – Perto Demais

closer perto demais
closer

Título Original: Closer

Título no Brasil: Closer – Perto Demais

Título Original Traduzido: Mais Perto

*BÔNUS

Título em Portugal: Perto Demais

17. Mogli: O Menino Lobo

mogli
jungle book

Título Original: The Jungle Book

Título no Brasil: Mogli: O Menino Lobo

Título Original Traduzido: O Livro da Selva

*BÔNUS

Título em Portugal: O Livro da Selva

18. Histórias Cruzadas

historias cruzadas
the help

Título Original: The Help

Título no Brasil: Histórias Cruzadas

Título Original Traduzido: A Ajuda

Já assistiu aos nossos novos vídeos no YouTube ? Inscreva-se no nosso canal!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *